新航道 - 用心用情用力做教育!
咨询热线:400-011-8885
投诉电话:400-097-9266
AI客服 精准解答您的学习规划问题

雅思词汇学习之“点钞费”用英文怎么说

2014-03-07    浏览:78     来源:新航道官网
免费咨询热线:400-011-8885
客户将硬币存进银行,被告知要交“零钞清点费”。近日,银行征收“数钱费”一事引发热议,指责银行“嫌贫爱富”,更有网友支招,比如多办几次业务,去超市零钱换整等帮忙应对。
 
  请看相关报道:
 
  A depositor surnamed Cao went to a Beijing branch of the Agricultural Bank of China last week to deposit 300 yuan in 1-yuan coins. To her astonishment, the bank charged her 6 yuan as “counting fee。”
 
  市民曹女士上周去农业银行北京某支行存了300个一元硬币到个人账户上,令她吃惊的是,银行竟然要向她收取了6元的“点钞费”。
 
  文中的counting fee就是指“点钞费”,具体说就是提供清点钞票业务时收取的“零钞清点费”,也称为fees charged for counting the coins。所谓零钞,是指面值在1元以下(含1元)的纸币和硬币,一般称为small change,在这里统一用coins来表示。Coin一般用来指硬币,例如one-yuan coin(一元硬币)。
 
  在日常生活中,我们免不了和钱打交道,下面就向大家介绍一些常用的货币表达方式。
 
  big bill大钞
 
  small change(零钱/小面值硬币)
 
  paper money 纸币/钞票
 
  banknote 钞票
 
  worn coin 残币
 
  fake note 假钞
 
  cashbox 钱箱/金库
 
  hard cash/cash 现金
 
  petty cash 零用钱,小额现金
 
以上就是新航道雅思频道为大家整理的雅思词汇学习之“点钞费”用英文怎么说,希望对大家有帮助,更多资讯、资料请访问新航道雅思词汇频道 http://www.xhd.cn/ielts/cihui/
 

 

版权及免责声明
1.本网站所有原创内容(文字、图片、视频等)版权归新航道国际教育集团所有。未经书面授权,禁止任何形式的复制、转载或商用,违者将依法追究法律责任。本网站部分内容来源于第三方,转载仅为信息分享,不代表新航道观点,转载时请注明原始出处,并自行承担版权责任。
2.本网站内容仅供参考,不构成任何决策依据,用户应独立判断并承担使用风险,新航道不对内容的准确性、完整性负责,亦不承担因使用本网站内容而引发的任何直接或间接损失。
3.如涉及版权问题或内容争议,请及时与我们联系,电话:400-011-8885。
资料下载
手机号:
验证码: