新航道 - 用心用情用力做教育!
咨询热线:400-009-9696
投诉电话:400-097-9266
AI客服 精准解答您的学习规划问题

歪果仁说最近是"dog days"!什么意思?狗一样的日子?

2020-07-23    浏览:83     来源:新航道官网
免费咨询热线:400-011-8885



◆ 三伏天


包括初伏、中伏和末伏,出现在小暑与处暑之间,是一年中气温又潮湿的日子。


ღ 初伏(10天):7月16日-7月25日

ღ 中伏(20天):7月26日-8月14日
ღ 末伏(10天):8月15日-8月24日



“三伏天”用英语怎么说?


▲ dog days

三伏天,酷暑期

大家看到“dog days”可别理解成“狗一样的日子”喔~ 


"dog days"来自天狼星"the dog star"

古代占星学家发现:

每年南方天气最炎热的几个星期

天狼星(Sirius)总与太阳共升共落

而天狼星的别号就是"the dog star"

所以这段酷热期就被称为“dog days”

例如:


Watermelons sell fast during the dog days. 

三伏天西瓜卖得快。


The dog days will arrive soon. We'd better install an air conditioner. 

三伏天就要来了,我们装一个空调。



与“dog”相关的英文


▲ a sly dog

暗地偷鸡摸狗的人,狡猾的家伙


例如:

He is a sly dog. 

他是一个狡猾的人。


▲ dog eat dog

残酷无情的竞争,自相残杀


例如:

It's like a dog eat dog world. 

这是个残酷的世界。


▲ top dog

(尤指竞争中的)夺魁者,优胜者


例如:

Thought still a young man, he is already top dog in his firm. 

虽然年轻,但是他已经在公司掌权了。



“我很热”用英语怎么说?


▲ sizzling

酷热的


【"sizzling"表示热到地面都被烤到滋啦啦响,常与heat搭为“sizzling heat"使用】


例如:

This sizzling heat is absolutely intolerable.

这种酷暑简直让人无法忍受。



▲ sultry

闷热的


例如:


I hate sultry weather. 

我讨厌闷热的天气。


The night was as sultry as the day. 

晚上还是和白天一样地闷热。



▲ muggy

闷热潮湿的


例如:


With all this moisture, it feels very muggy outside. 

由于湿气很重,外面很闷热。


Due to their muggy and wet climate in summer, fan has become an indispensible tool for people to relief heat. 

长江流域夏季闷热而潮湿,扇子是人们消暑必备的工具。


版权及免责声明
1.本网站所有原创内容(文字、图片、视频等)版权归新航道国际教育集团所有。未经书面授权,禁止任何形式的复制、转载或商用,违者将依法追究法律责任。本网站部分内容来源于第三方,转载仅为信息分享,不代表新航道观点,转载时请注明原始出处,并自行承担版权责任。
2.本网站内容仅供参考,不构成任何决策依据,用户应独立判断并承担使用风险,新航道不对内容的准确性、完整性负责,亦不承担因使用本网站内容而引发的任何直接或间接损失。
3.如涉及版权问题或内容争议,请及时与我们联系,电话:400-011-8885。
资料下载
手机号:
验证码: